香港茶餐廳潮語, 唔識就唔好亂叫! 我想去旅行 travel blog 2016-09-08 HONG KONG 香港 我想去旅行 travel blog 我喜歡旅行遊歷世界各地, 更喜歡分享見聞! 已Check In 地方: 上海, 北京, 杭州, 和歌山, 大阪, 有馬, 白浜, 札幌, 小樽, 登別, 京都, 吉隆坡, 馬爾代夫, 新加坡, 高雄, 台北, 台中, 青境, 墾丁, 曼谷,布吉, 多倫多, 溫哥華, 蒙特利爾, 魁北克, 芝加哥, 拉斯維加斯, 紐約, 奧蘭度, 洛杉磯 , 底特律, 西雅圖, 巴哈馬, 阿拉斯加, 巴黎,倫敦,羅馬, 希臘, 聖托里尼, 威尼斯, 米蘭, 佛羅倫薩, 馬德里, 芬蘭 正確讀音: 凍檸茶 潮讀: 凍”撚”茶 正確讀音: 凍檸茶(少甜) 潮讀: 凍”撚”茶(少”田”) 正確讀音: 凍檸水 潮讀: 凍”撚死” 正確讀音: 凍咖啡 潮讀: 凍咖”飛” 正確讀音: 咖走 潮讀: “飛”走 正確讀音: 阿華田 潮讀: “歐”華田 正確讀音: 好立克 潮讀: 好”嘞”克 正確讀音: 厚多士 潮讀: “好多事” ~叫錯唔L關我事~ Pages: 1 2 留言區 則留言 Hong Kong, 茶餐廳, 香港 下一篇 » «上一篇